Alex | ειπεν δε ο πετρος κυριε προς ημας την παραβολην ταυτην λεγεις η και προς παντας
|
ASV | And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
|
BE | And Peter said to him, Lord, are these words said to us only, or to all men?
|
Byz | ειπεν δε αυτω ο πετρος κυριε προς ημας την παραβολην ταυτην λεγεις η και προς παντας
|
Darby | And Peter said to him, Lord, sayest thou this parable to us, or also to all?
|
ELB05 | Petrus aber sprach zu ihm: Herr, sagst du dieses Gleichnis zu uns oder auch zu allen?
|
LSG | Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܡܪܢ ܠܘܬܢ ܐܡܪ ܐܢܬ ܠܗ ܠܡܬܠܐ ܗܢܐ ܐܘ ܐܦ ܠܘܬ ܟܠܢܫ ܀
|
Sch | Da sprach Petrus zu ihm: Herr, sagst du dieses Gleichnis für uns oder auch für alle?
|
Scriv | ειπεν δε αυτω ο πετρος κυριε προς ημας την παραβολην ταυτην λεγεις η και προς παντας
|
Web | Then Peter said to him, Lord, speakest thou this parable to us, or even to all?
|
Weym | "Master," said Peter, "are you addressing this parable to us, or to all alike?"
|